2 Corintios 10 3 5
As armas com as quais lutamos não são humanas.
2 corintios 10 3 5. 4 porque las armas de nuestra milicia no son carnales sino poderosas en dios para la destrucción de fortalezas 5 derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de dios y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a cristo. 5 destruimos argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de dios y llevamos cautivo todo pensamiento para que se someta a cristo. Porque as armas da nossa milícia não são carnais mas sim poderosas em d 2 coríntios 10 3 5 acf. Pois embora vivamos como homens não lutamos segundo os padrões humanos.
These wars all have a different character different reasons and different ways of battle. 4 las armas con que luchamos no son del mundo sino que tienen el poder divino para derribar fortalezas. Pelo con 2 coríntios 10 3 5 nvi. Wars come in many shapes and sizes many varieties.
Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de deus e levamos cativo todo pensamento para torná lo obediente a cristo. Porque las armas de nuestra milicia no son carnales sino poderosas en dios para la destrucción de fortalezas derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de dios y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a cristo. 2 corinthians 10 3 5 3 for though we walk in the flesh we are not waging war according to the flesh. Datapuwa t ang anyo ng kaniyang katawan ay mahina at ang kaniyang pananalita ay walang kabuluhan.
3 pues aunque andamos en la carne no militamos según la carne. There is the american civil war ww1 and ww2 the korean war the viet nam war the gulf war the war in afghanistan and most recently the war in iraq. Porque las armas de nuestra milicia no son carnales sino poderosas en dios para la destrucción de fortalezas read verse in la biblia reina valera español. 4 for the m weapons of n our warfare are not of the flesh but have o divine power p to destroy strongholds.
11 bayaang isipin ng isang gayon ito na kung ano kami sa pananalita sa mga sulat pagka kami ay wala sa harapan ay gayon din kami naman sa gawa pagka kami ay nahaharap. 3 pues aunque vivimos en el mundo no libramos batallas como lo hace el mundo. 10 sapagka t sinasabi nila ang kaniyang mga sulat ay malaman at mabisa. As armas com as quais lutamos não são humanas.
Pois embora vivamos como homens não lutamos segundo os padrões humanos. 2 corintios 10 3 5 nueva versión internacional nvi. 2 corintios 10 3 5 pues aunque andamos en la carne no militamos según la carne. 2 corintios 10 3 5 rvr1960 pues aunque andamos en la carne no militamos según la carne.
Porque andando na carne não militamos segundo a carne. 2 corintios 10 3 5 reina valera 1960 rvr1960.